Amandla
En el sur de Europa hay una tierra de esencia africana. En los fértiles valles de la Alpujarra granadina es donde se reune esta formación con ganas de compartir sus experiencias e inquietudes artísticas.
In the south of Europe there is a land that has an essence of Africa. In the fertile valleys of the Alpujarras and Granada is where this group has been formed with the desire to share their musical and artistic experience.

No Fear
Hafez Modir and Trío Andaluz – Bemsha Alegría
En Andalucía, una serie de melodías en semitonos de ¾ me surgieron totalmente apartadas de su contexto original persa. El lenguaje de saxofón resultante, de naturaleza acultural, no es ni modal ni tonal, ni métrico, sino simplemente una composición continua que en sí misma no tiene nada de aleatoria. Está totalmente desintegrada del temperamento occidental y sin embargo coexiste con esté, expresado aquí en formas armónicas de los estándares del jazz de Monk, coltrane, Gillespie y mingus. De esté forma, insertados en las formas rítmicas del compás flamenco, surgen títulos como “Bemsa alegría” “blue seguirilla”, “bulería tunecina” y “Adiós soleá” (con la melodía tradicional china de “arroyos que fluyen”).
Tras varias semanas de ensayos (seguidas por algunos conciertos) tuvimos ocasión de grabar el material que aquí se escucha junto a Jesus, Pancho y Juan, de una forma improvisada, conversacional.
In Andalucía, the melodies from 3/4 tones were born completely abstracted from their original Persian context. The resultant saxophonic language, of an acultural reference point, is neither tonal, modal , nor metric, but simply an on-going composition en itself far from random. It is thoroughly disintegrated from yet still co-exists with wester temperament, expressed here over the harmonic forms of jazz standards by Monk, Coltrane, Gillespie and Mingus. Hence, fitted into the rhythmic forms of flamenco´s compas, emerge titles like Bemsha Alegria, Blue seguirilla, Tunisia Bulería and Goodbye Solea (with the traditional Chinese melody of “Flowing Streams”
After several weeks of rehearsing (followed by a few concerts) , Pancho, Jesús, Juan and I, record the material in an improvised and conversational manner.